Thursday, November 14, 2019

Tutorial menterjemahkan artikel ke dalam Bahasa Sunda

Pernahkah Anda atau anak Anda kesulitan dalam mengarang atau menulis karangan menggunakan bahasa Sunda? Jawabnya bagi orang yang di luar Jawa Barat dan Banten mungkin “tidak pernah”. Karena memang tidak menggunakan bahasa Sunda dalam kehidupannya, baik di sekolah atau pun di rumah. Tapi bagi orang yang berada di tatar Sunda (daerah Sunda) mungkin ini sangat sering terjadi, terutama daerah di luar priangan. Misalnya daerah Banten. Mengapa? Karena anak-anak sekolah di Banten mempelajari mata pelajaran mulok bahasa Sunda, sementara banyak dari mereka sebenarnya bahasa ibunya adalah Jawa Banten. Sudah barang tentu banyak yang merasakan ini lebih sulit dari bahasa Inggris.

Jangan khawatir, ternyata unik sekali hal yang satu ini. Dengan kecanggihannya jasa internet, translate bahasa Indonesia – Sunda sudah ada di internet. Entah siapa yang membuatnya. Jadi, sekarang Anda tidak usah repot dan mumet-mumet lagi dengan masalah menulis berbahasa Sunda. Karena google/internet tidak hanya menyediakan translate Bahasa Inggris dan Jawa saja, tapi sunda pun sudah ada. Sabar dulu ya, saya tidak akan buru-buru menunjukkan di mana alamatnya, soalnya saya masih kangen ingin cuap-cuap dulu dengan Anda, heheh !

Kalau kebetulan Anda sedang mencari contoh karangan berbahasa Sunda, maka Anda tidak tepat ketemu dengan tulisan ini. Anda bertemu dengan tulisan ini mungkin melalui googling di Google. Wajar kalau Anda agak kesulitan untuk mencarinya, karena sedikit bingung menulis keyword yang tepat di kotak Google, ya kan? Tapi saya yakin Anda sangat beruntung jika Anda melanjutkan membaca tulisan ini. Karena Anda dapat mencari jalan alternatif untuk mengerjakan tulisan berbahasa Sunda tersebut. Maksudnya? Maaf dech, bukan ngajari, ini khusus untuk anak sekolah, gini maksudnya : kamu tulis saja itu karangan atau artikel dan sebagainya ke dalam bahasa Indonesia, lalu copy dan paste-kan ke kotak terjemahan yang sebentar lagi akan saya tunjukkan alamatnya. Setelah teks tersebut dimasukkan ke dalam kotak translate, klik kintun, maka akan ada hasil terjemahannya di bagian bawah. Beres kan? Kalau sudah, tinggal edit seperlunya dan selanjutnya jangan lupa berdiri tirukan gaya Si Dora dan katakan : “hore, hore, berhasil !

Bagaimana, asik kan? Hahaha…kadang-kadang saya ini emang gemblung, wong translate-nya juga belum dilakukan sudah nanya asik segala ! Ya, sudah, kalau belum mencoba, mari kita ikuti lagi pelajaran berikutnya. Maksudnya, apabila Anda sedang malas menulis teks bahasa Indonesianya. Atau Anda sedang diburu waktu dan ingin cepat, maka ambil langkah seribu yang terburuk. Tapi dosanya tanggung sendiri ya..! Heheh….Emang berdosa..?!! Ya, tergantung..! Jika Anda mau menulis karangan/tulisan berbahasa Sunda dan malas melakukannya, itu disebut pemalas. Eh, maksudnya mudah sekali ! Cari saja di google tulisan yang temanya sama dengan tema yang Anda maksud lalu copy paste-kan ke dalam kotak translate tadi. Praktis, kan ?

Baiklah, saya sudah cukup bercengkrama denga Anda dan waktunya menunjukkan alamat situs penterjemah Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Sunda tersebut.

Ini alamatnya klik saja langsung : http://indonesia-sunda terjemahan.id/

Thursday, November 7, 2019

Menterjemahkan Artikel Bahasa Inggris-Sunda

Virtual Worlds are Useful for Children

A research report says that virtual worlds can be important places where children practice what they will do in real life. They are also a powerful and attractive alternative to more passive adventures like watching TV. The research was done with children using the BBC’s Adventure Rock virtual world, aimed at those aged 6-12. It surveyed and interviewed children who were the first to test the game.

The online world is a themed island built for the BBC’s children channel by Belgian game maker Larian. Children explore the world alone but they use message boards to share what they find and what they do in the different creative studios they find around the virtual space.

At times children were explorers and at others, they were social climbers eager to connect with other players. Some were power users looking for more information about how the virtual space really worked. The children could try all kinds of things without having to be afraid of the consequences that would follow if they tried them in the real world. They learned many useful social skills and played around with their identity in ways that would be much more difficult in real life.

According to the study what children liked about virtual worlds was the chance to create content such as music, cartoons, and videos.

The publishers of the report say that virtual worlds can be a powerful, engaging and real interactive alternative to more passive media. They urged creators of virtual spaces for children to get young people involved very early on because they really do have good ideas to add and they are very good critical friends.


Tarjamahan Basa Sunda

Dunya Virtual Mangpaat pikeun Barudak 
Hiji laporan panalungtikan nyatakeun yén dunya maya tiasa janten tempat anu penting dimana barudak ngalaksanakeun naon anu bakal dilakukeun dina kahirupan nyata. Aranjeunna ogé mangrupakeun alternatif anu kuat sareng pikaresepeun pikeun petualangan langkung pasif sapertos ningali TV. Panaliti ieu dilakukeun pikeun murangkalih barudak anu nganggo ruang soca BBC Adventure Rock, anu dimaksud pikeun jalma yuswa 6-12. Éta surveyed sareng ngawawancara barudak anu pangheulana pikeun nguji pertandingan. Dunya online nyaéta pulo bertema anu diwangun pikeun saluran barudak BBC ku produsén Belgian Larian. Barudak ngajelajah dunya nyalira tapi aranjeunna nganggo papan pesen pikeun ngabagikeun naon anu aranjeunna mendakan sareng naon anu aranjeunna lakukeun dina sababaraha studio kreatif anu aranjeunna mendakan di rohangan maya. Sakapeung barudak mangrupikeun penjelajah sareng anu sanés, aranjeunna pendaki sosial anu hoyong ngahubung sareng pamaén sanés. Sababaraha mangrupikeun pangguna anu kuat anu milari seueur inpormasi ngeunaan kumaha rohangan maya leres dianggo. Barudak tiasa nyobian sagala jinis hal tanpa kedah sieun aya akibat anu bakal kajadian upami aranjeunna nyobian di dunya nyata. Aranjeunna diajar seueur kaahlian sosial anu kapake sareng diulinkeun kalayan idéntitasna ku cara anu bakal langkung sesah dina kahirupan nyata.Numutkeun kana panilitian, naon anu dipikaresep ku budak ngeunaan dunia maya mangrupikeun kasempetan pikeun nyiptakeun kontén sapertos musik, kartun sareng pidéo. Publikasi laporkeun yén dunya maya tiasa alternatif interaktif anu kuat, pikaresepeun sareng nyata pikeun média langkung pasif. Aranjeunna ngadesekkeun panyipta ruang maya pikeun barudak kalibet para pamuda pikeun awalna sabab bener-bener gaduh ideu anu hadé pikeun tambihan sareng babaturan kritis anu saé pisan.



https://indonesia-sunda.terjemahan.id/terjemahan7/218886-terjemahan-dunia-virtual-berguna-untuk-anak-anak-sebuah-laporan-penelitian-mengatakan-bahwa-dunia-vi