Pernahkah Anda atau anak Anda kesulitan dalam mengarang atau menulis karangan menggunakan bahasa Sunda? Jawabnya bagi orang yang di luar Jawa Barat dan Banten mungkin “tidak pernah”. Karena memang tidak menggunakan bahasa Sunda dalam kehidupannya, baik di sekolah atau pun di rumah. Tapi bagi orang yang berada di tatar Sunda (daerah Sunda) mungkin ini sangat sering terjadi, terutama daerah di luar priangan. Misalnya daerah Banten. Mengapa? Karena anak-anak sekolah di Banten mempelajari mata pelajaran mulok bahasa Sunda, sementara banyak dari mereka sebenarnya bahasa ibunya adalah Jawa Banten. Sudah barang tentu banyak yang merasakan ini lebih sulit dari bahasa Inggris.
Jangan khawatir, ternyata unik sekali hal yang satu ini. Dengan kecanggihannya jasa internet, translate bahasa Indonesia – Sunda sudah ada di internet. Entah siapa yang membuatnya. Jadi, sekarang Anda tidak usah repot dan mumet-mumet lagi dengan masalah menulis berbahasa Sunda. Karena google/internet tidak hanya menyediakan translate Bahasa Inggris dan Jawa saja, tapi sunda pun sudah ada. Sabar dulu ya, saya tidak akan buru-buru menunjukkan di mana alamatnya, soalnya saya masih kangen ingin cuap-cuap dulu dengan Anda, heheh !
Kalau kebetulan Anda sedang mencari contoh karangan berbahasa Sunda, maka Anda tidak tepat ketemu dengan tulisan ini. Anda bertemu dengan tulisan ini mungkin melalui googling di Google. Wajar kalau Anda agak kesulitan untuk mencarinya, karena sedikit bingung menulis keyword yang tepat di kotak Google, ya kan? Tapi saya yakin Anda sangat beruntung jika Anda melanjutkan membaca tulisan ini. Karena Anda dapat mencari jalan alternatif untuk mengerjakan tulisan berbahasa Sunda tersebut. Maksudnya? Maaf dech, bukan ngajari, ini khusus untuk anak sekolah, gini maksudnya : kamu tulis saja itu karangan atau artikel dan sebagainya ke dalam bahasa Indonesia, lalu copy dan paste-kan ke kotak terjemahan yang sebentar lagi akan saya tunjukkan alamatnya. Setelah teks tersebut dimasukkan ke dalam kotak translate, klik kintun, maka akan ada hasil terjemahannya di bagian bawah. Beres kan? Kalau sudah, tinggal edit seperlunya dan selanjutnya jangan lupa berdiri tirukan gaya Si Dora dan katakan : “hore, hore, berhasil !
Bagaimana, asik kan? Hahaha…kadang-kadang saya ini emang gemblung, wong translate-nya juga belum dilakukan sudah nanya asik segala ! Ya, sudah, kalau belum mencoba, mari kita ikuti lagi pelajaran berikutnya. Maksudnya, apabila Anda sedang malas menulis teks bahasa Indonesianya. Atau Anda sedang diburu waktu dan ingin cepat, maka ambil langkah seribu yang terburuk. Tapi dosanya tanggung sendiri ya..! Heheh….Emang berdosa..?!! Ya, tergantung..! Jika Anda mau menulis karangan/tulisan berbahasa Sunda dan malas melakukannya, itu disebut pemalas. Eh, maksudnya mudah sekali ! Cari saja di google tulisan yang temanya sama dengan tema yang Anda maksud lalu copy paste-kan ke dalam kotak translate tadi. Praktis, kan ?
Baiklah, saya sudah cukup bercengkrama denga Anda dan waktunya menunjukkan alamat situs penterjemah Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Sunda tersebut.
Ini alamatnya klik saja langsung : http://indonesia-sunda terjemahan.id/
Jangan khawatir, ternyata unik sekali hal yang satu ini. Dengan kecanggihannya jasa internet, translate bahasa Indonesia – Sunda sudah ada di internet. Entah siapa yang membuatnya. Jadi, sekarang Anda tidak usah repot dan mumet-mumet lagi dengan masalah menulis berbahasa Sunda. Karena google/internet tidak hanya menyediakan translate Bahasa Inggris dan Jawa saja, tapi sunda pun sudah ada. Sabar dulu ya, saya tidak akan buru-buru menunjukkan di mana alamatnya, soalnya saya masih kangen ingin cuap-cuap dulu dengan Anda, heheh !
Kalau kebetulan Anda sedang mencari contoh karangan berbahasa Sunda, maka Anda tidak tepat ketemu dengan tulisan ini. Anda bertemu dengan tulisan ini mungkin melalui googling di Google. Wajar kalau Anda agak kesulitan untuk mencarinya, karena sedikit bingung menulis keyword yang tepat di kotak Google, ya kan? Tapi saya yakin Anda sangat beruntung jika Anda melanjutkan membaca tulisan ini. Karena Anda dapat mencari jalan alternatif untuk mengerjakan tulisan berbahasa Sunda tersebut. Maksudnya? Maaf dech, bukan ngajari, ini khusus untuk anak sekolah, gini maksudnya : kamu tulis saja itu karangan atau artikel dan sebagainya ke dalam bahasa Indonesia, lalu copy dan paste-kan ke kotak terjemahan yang sebentar lagi akan saya tunjukkan alamatnya. Setelah teks tersebut dimasukkan ke dalam kotak translate, klik kintun, maka akan ada hasil terjemahannya di bagian bawah. Beres kan? Kalau sudah, tinggal edit seperlunya dan selanjutnya jangan lupa berdiri tirukan gaya Si Dora dan katakan : “hore, hore, berhasil !
Bagaimana, asik kan? Hahaha…kadang-kadang saya ini emang gemblung, wong translate-nya juga belum dilakukan sudah nanya asik segala ! Ya, sudah, kalau belum mencoba, mari kita ikuti lagi pelajaran berikutnya. Maksudnya, apabila Anda sedang malas menulis teks bahasa Indonesianya. Atau Anda sedang diburu waktu dan ingin cepat, maka ambil langkah seribu yang terburuk. Tapi dosanya tanggung sendiri ya..! Heheh….Emang berdosa..?!! Ya, tergantung..! Jika Anda mau menulis karangan/tulisan berbahasa Sunda dan malas melakukannya, itu disebut pemalas. Eh, maksudnya mudah sekali ! Cari saja di google tulisan yang temanya sama dengan tema yang Anda maksud lalu copy paste-kan ke dalam kotak translate tadi. Praktis, kan ?
Baiklah, saya sudah cukup bercengkrama denga Anda dan waktunya menunjukkan alamat situs penterjemah Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Sunda tersebut.
Ini alamatnya klik saja langsung : http://indonesia-sunda terjemahan.id/